かぴたろう、初音ミク - 天真爛漫高襟姫
收录专辑:天響ノ和樂<tenkyou-no-wagaku>以下为简体中文歌词:[ar:]
[ti:天真爛漫高襟姫]
[al:]
[sign:]
[total:175595]
[00:10.69]天真爛漫高襟姬
[00:17.79]朦朧月夜 暢飲洋酒
[00:20.93]濃厚甘香 賞月醇釀
[00:23.53]路燈亮起 大街之上 璀璨如星
[00:26.38]此景宛若 螢火點點 山野之境
[00:29.18]列隊前進 異國軍人
[00:31.93]高亢嘹亮 軍號之聲
[00:33.29]和洋折衷*注2 沉醉入迷 頂髻之人 格殺勿論
[00:36.74]文明開化 聲聲響起 各位還需 洗耳恭聽
[00:40.30]啊啊 嫣紅鞋履 踏於足下
[00:43.24]啊啊 繁華鬧市 穿行其中
[00:45.89]啊啊 腳步嗵嗵 君影匆匆
[00:48.59]疾馳于此 前路昏黑 迷茫之世
[00:51.39]且將
[00:51.90]糾纏不休 紛亂瑣事 盡數除去
[00:54.92]陌生新衣 裝扮於身
[00:57.76]天真爛漫 高襟美姬 正是其人
[01:01.01]四面八方 傾倒眾生
[01:14.33]屢屢再三 情書不斷
[01:17.27]隨手統統 塞入袋中
[01:20.02]難分難舍 男女情愛
[01:22.77]隨緣恰似 花合遊戲*注3
[01:25.49]啊啊 遙想彼處 國都故土
[01:28.27]啊啊 東京所見 夜夜夢中
[01:31.07]啊啊 心系君身 未曾停頓
[01:33.85]還複再來 逡巡腦海
[01:36.63]即便
[01:37.24]無奈怨恨 萬物世間
[01:39.79]縱然如是 依舊徒然
[01:42.59]曼妙舞姿 其人亦為 高襟美姬
[01:45.36]哀怨煩憂 為君消愁
[02:10.78]如此這般 時光漸逝
[02:13.53]流年之中 西沉紅日
[02:16.28]啊啊 今日昨日 全然遺忘
[02:18.98]來來往往 常情人世
[02:22.53]且將
[02:24.98]糾纏不休 紛亂瑣事 盡數除去
[02:27.80]陌生新衣 裝扮於身
[02:30.97]天真爛漫 高襟美姬 紅顏幾人
[02:34.19]四面八方 傾倒眾生
[02:35.75]便看
[02:36.31]此方伊人 彼方佳麗 翩翩起舞
[02:38.59]和洋折衷 純情可愛
[02:40.19]天真爛漫 高襟閨秀
[02:43.09]心有所願 亦為美姬
[02:47.41]注1 原文的高襟讀作「ハイカラ(haikara)」,源自明治時代日本流行的高領(high collar、高襟)的襯衫,即白襯衫。形容先進的,進步的,或是西洋的。
[02:49.95]注2 原文只有一個「折衷」。不過結合上下文應該是指「和洋折衷」,即日本與西洋相結合的。
[02:51.35]注3 原文為「花合わせ」,是花札的一種玩法。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请及时通知我们yun_vps+163.com(+替换为@),我们会及时删除。
